Российская арабистика
 !

Барон Брамбеус (страницы истории)

Вместо предисловия:
Хлестаков: ...У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем Барона Брамбеуса... все это я написал.
Анна Андреевна: Скажите, так это вы были Брамбеус?
Хлестаков: Как же, я им всем поправляю статьи. ("Женитьба" Н.В. Гоголя).

"Барон Брамбеус" - один из дюжины литературных псевдонимов Осипа Ивановича Сенковского. Один перечень его талантов и интересов займет несколько страниц. Один из основателей российской арабистики, самый молодой в истории российской науки профессор, блестящий лектор, знаток восточной литературы и Востока вообще, ученый, прекрасно владевший персидским, арабским, турецким, коптским, французским, английским, немецким, русским, польским, итальянским и испанским, свободно писавший на пяти языках, одновременно талантливый публицист, критик, автор бесчисленных повестей, единственный редактор и почти единственный сотрудник самого распространенного когда-то журнала.

Осип Иванович Сенковский

Феноменальная память, блестящий ум и не менее блестящая фантазия, невероятное трудолюбие, разносторонний талант и энциклопедическое образование делали его самым заметным и влиятельным человеком среди русских журналистов. Его интересы охватывали Восток, фонетику, политическую экономию, хирургию, музыку, литературу, железные дороги, капитал, фортификационные сооружения и массу других тем. В марте 2008 года исполнилось 150 лет со дня его кончины.

Издаваемый им журнал "Библиотека для чтения" стал не просто очередным литературным журналом, каких было много в России 1830-х годов - он открыл целую эпоху в журналистике. Этот журнал стал первым в России настоящим коммерческим журналом и первым "энциклопедическим" журналом, в котором писали на все темы.

Сенковский, в роли редактора журнала, показал не только журналистское и писательское дарования, но оказался и талантливым менеджером и коммерсантом, намного опередившим свое время. Сенковский стал фактически создателем жанра фельетона в русской литературе - именно его перу принадлежит создание одного из самых ярких феноменов русской литературной жизни 1830-х гг. - знаменитого Барона Брамбеуса.

Сенковский родился в 19 марта 1800 года вблизи Вильно (Вильнюса) в небогатой польской семье и принадлежал к старинному шляхетскому роду Сарбевских; один из его предков, Матвей-Казимир Сарбевский, живший в XVII веке, снискал себе славу лучшего латинского лирика, удостоился венца в Риме и был прозван новым Горацием. К началу XIX века этот род обеднел, но, несмотря на это, будущий Барон Брамбеус сумел получить блестящее домашнее воспитание.

Во время учебы в Виленском университете он заинтерсовался Востоком, самоучкой взялся за изучение арабского и турецкого языков, фарси. Трудно объяснить, почему Сенковского постоянно тянуло на Восток, где ему нравилось все. Он перевел с арабского языка на польский басни Лукиана и издал их в 1818 году. Осенью 1819 г. Сенковский отправился в путешествие по мусульманскому Востоку на деньги, собранные виленскими учеными. Путешествие на Восток продолжалось два года: Турция, Сирия, Египет, Нубия, Эфиопия.

За время странствий юноша в совершенстве изучил арабский и турецкий языки, а кроме них - персидский, сирийский, итальянский, новогреческий, сербский. Впоследствии он овладел также китайским, монгольским, тибетским языками. Кроме того, он основательно изучил религию и литературу, традиции и нравы, предания и суеверия народов Ближнего Востока - и вернулся из путешествия уже знаменитым ориенталистом. Он привез в Петербург в 1821 году научные труды и древние арабские рукописи.

В июле 1822 года двадцатидвухлетний ориенталист Сенковский был назначен профессором Санкт-Петербургского университета сразу по двум кафедрам: арабской и турецкой. За время своего преподавания (продолжавшегося до 1847 года) он опубликовал несколько исследований по истории, филологии, этнографии мусульманского Востока, выпустил ряд переводов из арабской классической литературы. Сенковский стал фактическим основателем прославленной впоследствии школы русской ориенталистики: многие из его учеников (П. С. Савельев, М. Г. Волков, В. В. Григорьев, В. Г. Тизенгаузен и другие) внесли крупный вклад в развитие русского востоковедения.

С начала 30-х годов его биография стала биографией писателя. Первым опытом Сенковского в русской литературе стал цикл "Восточных повестей", которые были переводами с арабского и других восточных языков. В "Полярной звезде на 1823 год" появилась повесть "Бедуин"; в следующем выпуске декабристского альманаха - повесть "Витязь буланого коня", а в "Полярной звезде на 1825 год" были напечатаны сразу три "восточных" повести Сенковского: "Деревянная красавица", "Истинное великодушие", "Урок неблагодарным", "Бедуинка", "Вор", "Смерть Шанфария" - всего 10 восточных повестей.

Это были едва ли не первые образцы оригинальных русских переводов с арабского созданные зрелым мастером-филологом и ставшие своеобразным сплавом литературы и ориенталистики. Не случайно "Витязь буланого коня", например, получил высокую оценку А. С. Пушкина, который в письме к Бестужеву заметил: "Арабская сказка прелесть; советую тебе держать за ворот этого Сенковского". "Восточные повести" Сенковского положили начало целому направлению в русской литературе, пробудившему у читающей публике в России интерес к Востоку, исламу, обычаям восточных народов.

Писатель Валентин Каверин (сам по образованию арабист, выпускник восточного факультета Ленинградского университета) защитил диссертацию о творчестве Сенковского, впоследствии изданную отдельной книгой.

Метки: арабист; барон брамбеус; сенковский

Опрос

Будет ли возрастать роль арабского языка в мире? (голосов: 215)

  • Да - 154 (72%)
  • Останется прежней - 31 (14%)
  • Нет, будет падать - 16 (7%)
  • Затрудняюсь ответить - 14 (7%)